zxqk.net
当前位置:首页 >> 侯叔献文言文翻译及单字意思 >>

侯叔献文言文翻译及单字意思

熙宁(宋神宗年号)年间,濉阳(今河南商丘)境内挖掘汴堤放水淤田,汴水突然暴涨,堤防坏的很严重,下陷就要崩溃,人力不无法堵塞。担任都水丞的侯叔献当时来到现常发现上游几十里有一座古城,立即下令掘开汴堤把水引入古城中,下流于是就干涸...

然:1.这样,如此 2.是,对 3.通“燃” 故:1.老,旧,过去的 2.死(指人) 3.所以 之:1.的 2.这个 3.用语主谓之间的助词,无义 于:1.介词,表示在,给,向 2.姓 亡:1.逃 2.死亡 3.灭 乃:1.你,你的 2.才 3.竟 4.是,为 5.就,于是 使:1.派遣...

答:回应 薄:接近 薄暮:将近黄昏 诸:之于 谋诸妇:谋之于妇,和妇女商量 批:披 披着茸皮 踞:蹲,蹲坐 蹲坐在虎皮豹皮上 玄:黑色 缟:白色 玄裳缟衣:黑色衣服,白色裙子

翻译熙宁(宋神宗年号)年间,濉阳(今河南商丘)境内挖掘汴堤放水淤田,汴水突然暴涨,堤防坏的很严重,下陷就要崩溃,人力不无法堵塞。担任都水丞的侯叔献当时来到现常发现上游几十里有一座古城,立即下令掘开汴堤把水引入古城中,下流于是就...

翻译:北宋神宗熙宁年间,睢阳一带筑造汴堤用来排水,本想让低洼地成为可以耕种的土地。没有想到,汴河水位突然暴涨,提防突然崩塌,一时间无法抢修。当时都水的丞候叔献看过灾情后,他发现上游数十里外,有一座废弃古城,就命令人掘开一部分城墙...

不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。 全文译文: 【译文】 太史公像牛马一样供役使的走仆司马迁再次拜言。少卿足下:早先一段时间,委屈您给我写信,教导我要慎重地待人接物,把向朝...

你好,"上"的意思是"皇上""皇帝","性"则是"性格"。"严""重"是两个分开的单字,分别译为"严肃""凝重"。"威容"可以理解为"令人害怕的气质"。 因此,整句话可以理解为"天子性格严肃凝重,有着令人害怕的气质/让人感到恐惧"。

梦溪笔谈卷十三 权智 陵州盐井,深五百余尺,皆石也。上下甚宽广,独中间稍狭,谓之杖鼓腰。旧自吉底用柏木 为○,上出井口,自○垂绠而下,方能至水。井侧设大车绞之。岁久,井○摧败。屡欲新之 ,而井中阴气袭人,入者辄死,无缘措手。惟侯有雨入...

熙宁(宋神宗年号)年间,濉阳(今河南商丘)境内挖掘汴堤放水淤田,汴水突然暴涨,堤防坏的很严重,下陷就要崩溃,人力不无法堵塞。担任都水丞的侯叔献当时来到现常发现上游几十里有一座古城,立即下令掘开汴堤把水引入古城中,下流于是就干涸...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.zxqk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com